Руководство по языковой паре
Перевод видео с Русского на Китайский (традиционный)
Русскоязычные эксперты, стартапы и блогеры выходят на зарубежную аудиторию через текстовый слой: транскрипт RU → вычитка → перевод на китайский (традиционный) → субтитры или сценарий озвучки. Polyglot Voice строит транскрипт с таймкодами на русском, затем редактируемый перевод на китайский (традиционный). перевод видео с русского на китайский (традиционный) — для лекций, интервью, курсов и YouTube.
Попробуйте демо прямо сейчас
Пара: Русский → Китайский (традиционный)
Лимиты демо
- Не более 60 с записи или файла за одну попытку
- Размер файла до 25 МБ
- Загрузка для одной попытки до 150 МБ (дальше сервер обрезает под демо)
- До 3 запросов с одного IP в час
- Пример озвучки (TTS) — до 180 символов текста
- По ссылке скачиваются только первые ~60 с; файл с устройства загружается целиком, но обрабатывается начало
Используется для перевода лекций, интервью, подкастов, курсов и видеоконтента
Лекции
Подкасты
Интервью
YouTube
Корпоративное обучение
Медиаархивы
Как перевести видео с Русского на Китайский (традиционный)
Загрузите видео или вставьте ссылку
Добавьте MP4, MOV, WEBM или ссылку на ролик, который нужно перевести с Русского.
Выберите язык Русский
Так сервис точнее распознаёт речь, имена и таймкоды перед переводом.
Выберите перевод на Китайский (традиционный)
После транскрипта Polyglot Voice создаёт редактируемый перевод для публикации.
Скачайте результат или субтитры
Экспортируйте TXT, DOCX, JSON или SRT для YouTube, LMS, сайта и архива.
Пример результата
Исходный текст (Русский)
Сегодня разберём, как команда запускает новый продукт на рынок: позиционирование, цены и первые отзывы клиентов.
Перевод (繁體中文)
歡迎參加今天的產品示範。我們將介紹核心功能、定價與入門流程。
Субтитры (SRT)
00:00:01,000 → 00:00:05,000 歡迎參加今天的產品示範。我們將介紹核心功能、定價與入門流程。...
Перевод видео с русского на Китайский (традиционный)
Без текстового слоя сложно искать фрагменты, цитировать спикера и публиковать субтитры на китайский (традиционный). Транскрипт на русском даёт контроль над терминами и именами до перевода.
После перевода на китайский (традиционный) текст используют в CMS, LMS, YouTube и базах знаний — быстрее, чем пересказывать запись на русском вручную.
Загрузите MP4 или ссылку, укажите исходный язык (русский), получите черновик транскрипта. После правки имён запустите перевод на китайский (традиционный) и экспорт в SRT или TXT.
Для серии роликов сохраняйте глоссарий русский/китайский (традиционный) — повторные выпуски выходят быстрее.
Сверьте числа, валюты и единицы — при переводе с русского на китайский (традиционный) они чаще всего требуют ручной проверки.
Длинные записи делите по таймкодам — так проще вычитать спорные фрагменты и готовить субтитры на китайский (традиционный).
Когда используют перевод Русский → Китайский (традиционный)
- Корпоративное обучение и онбординг
- HR и внутренние порталы
- Базы знаний
Особенности языка Русский
- Язык
- Русский
- Регион
- 🇷🇺 Россия, СНГ
- Носителей
- 250+ млн
Русский — один из крупнейших языков Евразии: на нём говорят примерно 250+ миллионов человек в России, странах СНГ и диаспоре. В видео и подкастах встречаются разговорная речь, профессиональная лексика и заимствования из английского. При переводе видео с русского на китайский (традиционный) важно сохранять контекст: в лекциях и интервью часто встречаются имена, топонимы, числа и культурные отсылки. Удобнее начинать с транскрипта с таймкодами, проверить термины и только потом экспортировать субтитры или текст.
- Проверьте имена, названия мест и организаций перед публикацией.
- Для лекций и курсов сохраняйте исходный транскрипт на русском рядом с переводом.
- Если в записи несколько говорящих, проверьте спорные фрагменты перед экспортом субтитров.
- Сверьте числа, валюты и единицы измерения — их часто вычитывают вручную.
Для каких задач подходит перевод

Перевод лекций

Перевод интервью

Перевод подкастов

Перевод YouTube-видео

Корпоративное обучение

Исследовательские материалы
Поддерживаемые форматы
Экспорт текста, субтитров и перевода в рабочих форматах.
Почему не переводить вручную
Вручную
5–9 часов на 1 час видео
Максимальный контроль, но высокая цена времени
Фрилансер
2–4 дня
Нужны бриф, проверка терминов и ожидание правок
Polyglot Voice
минуты
Транскрипт, перевод, субтитры и экспорт в одном кабинете
Почему выбирают Polyglot Voice
Точная транскрибация
Текст с таймкодами для дальнейшего перевода и субтитров.
Много языков
Один workflow для пары Русский → Китайский (традиционный) и смежных направлений.
Субтитры
SRT и текстовые файлы для публикации и редакторской проверки.
Озвучка
Переведённый текст можно использовать как основу для TTS.
Клипы
Короткие фрагменты и цитаты из длинного видео.
API
Автоматизация загрузки, обработки и экспорта.
Realtime
Сценарии с микрофоном и быстрым черновиком речи.
Командная работа
Редакторы и локализация работают с одним источником.
Часто задаваемые вопросы
Как перевести видео с Русский на Китайский (традиционный)?
Откройте Polyglot Voice, загрузите ролик на русском, задайте перевод на китайский (традиционный). как перевести видео с русского на китайский (традиционный)
Можно ли использовать переведённое видео с Русский для субтитров на Китайский (традиционный)?
Субтитры на китайский (традиционный) можно собрать из перевода — таймкоды сохраняются с дорожки на русском. субтитры на китайский (традиционный) из русского видео
Какие типы видео контента на Русский можно перевести на Китайский (традиционный)?
Частый кейс — Корпоративное обучение и онбординг, когда аудитории нужен китайский (традиционный) без пересъёмки на русском.
Можно ли получить субтитры на Китайский (традиционный)?
Да. После распознавания речи на русский перевод можно выгрузить как SRT и использовать для YouTube, LMS, сайта или внутреннего видеопортала.
Поддерживаются ли длинные записи?
Да, длинные лекции, интервью и курсы лучше обрабатывать через транскрипт с таймкодами. Так проще делить запись на главы, проверять спорные фрагменты и готовить субтитры.
Можно ли перевести аудио без видео?
Да. Если у вас MP3, WAV или M4A, можно использовать тот же transcript-first подход: распознать речь, перевести текст и экспортировать результат.
Можно ли использовать API для таких переводов?
Да, для повторяемых процессов можно подключить API: отправлять файлы или ссылки, запускать обработку и забирать текст, субтитры или перевод в своей системе.
Как улучшить качество перевода?
Лучше загружать запись с чистым звуком, заранее проверить имена собственные и после перевода вычитать термины, которые важны для темы ролика.
Похожие переводы
Популярные инструменты
Попробуйте перевод видео с русского на китайский (традиционный) бесплатно
Загрузите файл или вставьте ссылку и получите транскрипт, перевод и субтитры за несколько минут.